mardi 21 avril 2015

Comme un 51 dans l'eau







Entre les années 70 et 80 (une manière moins déprimante de dire "quand j'étais jeune"), une pub pour une boisson anisée et alcoolisée (une manière redondante d'appeler le pastis) disait: "heureux comme un 51 dans l'eau". 
Les affiches montraient un bonhomme bedonnant faisant la planche. Sur son ventre, un bocal avec un poisson rouge. Le bonhomme sourit, les yeux fermés. Il tient un verre, il flotte. Le ciel et l'eau sont du même azur, ça lui suffit.
Le slogan martelé pendant presque une décennie donne à ce 51 la même évidence de bonheur qu'au poisson. 
Le bonheur, à quoi ça tient? Au glissement de sens? A un peu d'eau?
Aujourd'hui j'ai 51 ans.
Je crois que je vais aller prendre un bain...





For Judith, (as best I could) :

Between the 70s and 80s (a softer way to say « when I was young ») there was an ad for an anis tasting french liquor (a very boring way to say "Pastis") saying « happy like a 51 in the water » 
The posters displayed a chubby man floating on the water. On his belly, a jar with a red fish in it. The man smiles, eyes closed. He’s holding a glass, just floating. Both the sky and sea are of the same blue, it is enough for him. 
The title, heard and seen everywhere for nearly a decade, gives this 51 and the fish the same intensity in happiness.
Happiness, what does it come down to ? A shift in the meaning ? A little water ?
Today I’m 51.
I feel like going for a bath…



lundi 6 avril 2015